工作有感25

新年快樂,跨年時節,老司機總是多有感觸.今天回憶到兩個關於性價比(Cost Performance Value)的往事.

第一個故事是,我曾經招募過企劃.當時我們有機會與一間日本公司合作.因此在招募企劃時,我同時想要找日語能力的應徵者.摸蛤蠣兼洗褲,嘗試一舉兩得.但是公司當時能給予的預算就不高,幾乎逼近慣老闆底線.因此一位應徵者明顯表示這個價位太低.我那時候嘗試解釋緩和氣氛:這個低價位並不代表你的價值,是代表這個職缺就不需要完整的日語專長(這個職缺本質上還是個文編,翻譯佔的工作比例大約是十分之一,大多是信件往返,查查字典也上陣的水準) 繼續閱讀

職場文化心得

東亞職場文化

東亞職場文化是以集體跟隨單一救世主建立網狀網路為表徵。這個英雄不受限於資深與否,不受限於是領導者職位,地下國王人馬,或是技術強者。這個英雄逐漸會擴張工作領域與溝通影響範圍而其他成員與其建立網狀關係,擴張的結果甚至可能到達有少數人擁有所有知識甚至過勞的現象。

繼續閱讀

感謝這段時間協助的各位

mathesar

小弟在農曆春節前後拿到了一間在阿布達比的遊戲公司程式Offer。即將前往阿拉伯聯合酋長國(United Arab Emirates )當台勞。其實此去心理十分複雜,心裡所想若不是客死異鄉,就是被看破手腳趕回來幾種下場。

不管如何,在此感謝這幾年來賞小弟飯吃的各位老闆,教授朋友,讓小弟還有一些存款可以安心度過失業的時光,不至於走上歪路。感謝業界或非業界的朋友在失意時能夠適時出現,給予心理支持,不至於走上絕路。第三感謝自己,當有人講"你不可以用英文寫註解,因為其他人看不懂"的時候,你沒有放棄繼續強化語言這條路。最後感謝我的兩位德文老師,真心情意我說過:

“德文課那幾個小時是整個禮拜最令我快樂的時光。(Unsere Deutschkurs sind am besten Stunden aus ganz Woch.)"

繼續閱讀

[翻譯] 為何台灣人不追求有秩序的市容?

Warum legen Deutsche mehr Wert auf ein „ordentliches“ Stadtbild als Taiwaner?
為何比起台灣人,德國人更讚許"有秩序的"市容?

短連結:https://wp.me/p16AXN-E2
原文德語版連結:https://www.goethe.de/ins/tw/de/kul/mag/21041590.html
原文中文版連結:https://www.goethe.de/ins/tw/cn/m/kul/mag/21041590.html

點評:我個人是覺得記者點出這個議題,不算超過。台灣人自己也都覺得市容不佳。當然是有不負責任的因素在內,但也有歷史文化的脈絡,只能說社會/社區共識需要一些時間凝聚。

 

„Es gibt keine zweite Chance für einen ersten Eindruck“, lautet ein Sprichwort. Das gilt für Menschen, aber auch für Städte und Länder.
一個名言這樣說:"第一印象沒有第二次機會"。不只是對人的印象,對城市及國家的印象也是如此。

Was ist der erste Eindruck, den Besucher von Taiwan bekommen? Oft hole ich deutsche Besucher, die noch nie hier waren, am Flughafen in Taoyuan ab. „Wundert Euch nicht“, warne ich sie, wenn wir das moderne Terminal verlassen und in den Bus oder die Bahn steigen. „Viele Häuser hier sehen für Euch schlimm aus. Aber das hat nichts zu sagen.“
德國訪客從台灣得到的第一印象是甚麼?我常常能從第一次到台灣桃園機場的德國訪客口中收集到這資訊。當我們離開現代化的航廈,登上巴士或火車時。我會先打預防針"不要驚訝,這裡的很多房子從你們的角度看起來確實很糟糕,但這不代表全貌。"

繼續閱讀

[翻譯] 迷信的中國婦女造成了班機延遲

Abergläubische Chinesin sorgt für Flugverspätung
[翻譯] 迷信的中國婦女造成了班機延遲

Einer Passagierin haben die Sicherheitsmaßnahmen ihrer Airline offenbar nicht genügt: Deswegen nutzte sie eine Turbine als Wunschbrunnen. In China kommt es immer wieder zu Vorfällen mit unerfahrenen Erstfliegern.
一位女乘客度他的航班安全顯然並不放心。因此他把渦輪引擎當作了許願池。在中國總是有因為初次搭飛機引發的意外。

繼續閱讀

十年磨一劍

人家說十年磨一劍
 
若說我出道十年到底學到什麼?可能只有這簡單一段話:
 
“那些用文字或話語來打磨自己光鮮亮麗包裝的人,內在都有缺點。而那些一時失意的人,內心都可看到智慧與純真。勿盲目追隨意見領袖,因為有時你不知道你追隨的是領袖還是我的領袖(Mein Fühler)”
 
 
這也是為什麼我讀到 強納森。JOJO。風行者的名言會這麼激賞的原因: “你若還未看見朋友的缺點,你可能還不夠靠近他。”